14.01.2006 Artikelansicht
Ausschnitt Zeitungsausschnitt
Drucken Drucken

 

Dolmetscher in der Tasche
Mobiler Übersetzungscomputer von Seiko beherrscht Wirtschaftsenglisch
Die englische Sprache prägt auch außerhalb der britischen Insel die Wirtschaftswelt. Wer sprachlich nicht sattelfest ist, tut gut daran, sich kompetente (Computer-)Hilfe zu holen. Bei internationalen Verhandlungen, an der Börse oder einer Universität stoßen herkömmliche Sprachcomputer schnell an ihre Grenzen. Denn jede Übersetzungshilfe ist nur so gut wie ihr Wortschatz.
Der japanische High-Tech-Hersteller Seiko will jetzt auch in Deutschland im wachsenden Markt der mobilen Übersetzungscomputer mitmischen. Mit dem neuen »GR-T7000« präsentiert das Unternehmen das erste Multi-Title Dictionary, das unter anderem den aktuellen Business-Wortschatz aus dem Langenscheidt Fachwörterbuch Wirtschaft, Handel und Finanzen enthält, und liefert damit einen hilfreichen Dolmetscher für anspruchsvolle Anwender.
Seiko hat in den »GR-T7000« umfangreiche Wörterbücher von Langenscheidt integriert und bietet mit den qualifizierten Inhalten des deutschen Verlags bewährte Übersetzungskompetenz. Neben dem aktuellen Allgemeinwortschatz des Langenscheidt Handwörterbuchs Englisch mit 270 000 Stichwörtern und Wendungen sowie etwa 500 000 Übersetzungen ermöglicht das neue Seiko-E-Dictionary auf Tastendruck vor allem den Zugriff auf die Inhalte des Langenscheidt Fachwörterbuchs Wirtschaft, Handel und Finanzen. Dessen beträchtlicher Wortschatz umfasst etwa 120 000 Stichwörter und Wendungen in Englisch und Deutsch aus 26 Fachgebieten. Bislang, ist sich Seiko sicher, gab es für Studium und Beruf keinen vergleichbaren Übersetzungscomputer.
Einen echten Mehrwert bieten auch die anderen Inhalte in diesem intelligenten E-Book: So deckt das Oxford Advanced Learner's Dictionary mit 160 000 Stichwörtern sowohl britisches als auch amerikanisches Englisch ab, die Langenscheidt Kurzgrammatik Englisch bietet bei Bedarf auf Tastendruck »Nachhilfe« in der Fremdsprache und der Duden ist im »GR-T7000« als deutsches Universalwörterbuch mit etwa 250 000 Wörtern, Redewendungen und Anwendungsbeispielen das kompetente Standardwerk der deutschen Rechtschreibung.
Das mächtige Wissen dieser Wörterbücher steckt in einem flachen, kaum Handteller großen Alu-Gehäuse (137x85x18 Millimeter), dem man die anwenderfreundliche Design-Handschrift Seikos ansieht. Die große und übersichtliche QWERTZ-Tastatur erlaubt eine schnelle Eingabe, das hochauflösende, große Display (105 x 65 Millimeter) im Schutzdeckel dieses Werkzeugs eine gut lesbare Wiedergabe (zumal die Schrift über eine Zoom-Taste vergrößert und der Kontrast stufenlos reguliert werden kann).
Das schnelle Arbeiten mit dem Seiko »GR-T7000« erleichtern eine Reihe von systematischen Suchfunktionen, die überaus praxisorientiert sind: Das gilt für die fixe Alphabet-Suche mit Vorschau-Funktion ebenso wie für eine praktische Schnell- und Stichwortsuche. Raffiniert ist die Multi-Title-Dictionary-Suche, mit deren Unterstützung man blitzschnell zwischen allen in diesem Mini-Computer integrierten Buchtiteln »hin-und-herspringen« kann. Besonders hilfreich ist auch eine aktivierbare Rechtschreibprüfung, die Eingabefehler anzeigt. Sehr komfortabel ist eine Favoritenliste, in die bis zu 1000 häufig gebrauchte Stichwörter, Wendungen oder Sätze abgelegt werden können.
Den »GR-T7000«, der mit zwei AAA-Batterien nur 204 Gramm auf die Waage bringt, gibt es im Buch- und Computerhandel. Dieses Premium-Dictionary, das Übersetzungen präzise wie ein Uhrwerk liefert - schließlich kennt man Seiko hier zu Lande vorwiegend als Hersteller edler Zeitmessgeräte -, kostet etwa 299 Euro und wird von Franklin Electronic Publishers (Deutschland) GmbH vertrieben.(tl)
www.multi-title-dictionary.de

Artikel vom 14.01.2006